[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[port139ml:01778] Re: man-in-the-middle attack の訳 (was Re: Re: IPsec など)
- To: port139ml@xxxxxxxxxxxxx
- Subject: [port139ml:01778] Re: man-in-the-middle attack の訳 (was Re: Re: IPsec など)
- From: Hideaki Ihara <hideaki@xxxxxxxxxxxxx>
- Date: Tue, 07 Jan 2003 12:06:48 +0900
Port139 伊原です。
On Tue, 07 Jan 2003 11:50:32 +0900
KOJIMA Hajime / 小島肇 <kjm@xxxxxxxxxxxxxxxxxx> wrote:
>| はい、いま中継攻撃って書いてるので仲介者攻撃へ変更せねば
>| と思ってます...
>
> 個人的には「中間介入攻撃」というのが好きだったりします。
とりあえず、たかはしさんの訳文を参照しているので統一して
おこうかなぁという他力本願な変更だったりします(^^;;
> というような議論がされていました。某所で議論を提起された方は、結
> 局「マン・イン・ザ・ミドル攻撃」という訳語の使用を決意されたよう
> です。
そういえば、IPA が用語集を公開していたなぁと思ったのです
けど、MITM は掲載されていませんね...
ネットワークセキュリティ関連用語集
http://www.ipa.go.jp/security/glossary/net-hira.html
http://www.ipa.go.jp/security/rfc/RFC3013JA.html こちらの
訳文では 『仲介者攻撃(man-in-the-middle 攻撃』とされてい
ますね。。。
---
セミナー受講者募集中!
< http://www.port139.co.jp/seminar/seminar_030122.htm >
WinSyslog,EventReporter 販売中: http://adiscon.port139.co.jp/
Hideaki Ihara <hideaki@xxxxxxxxxxxxx>
Port139 URL: http://www.port139.co.jp/
PGP PUBLIC KEY: http://www.port139.co.jp/pgp/